Если
вы решили
выбрать
иностранное
название
для своей
продукции,
как вы
поступите?
В
реальной
жизни
достаточно
проблематично
просто
найти
слово на
соответствующем
иностранном
языке (французское
для духов,
испанское
для
лепешки,
норвежское
для лыж). Это
должно
быть слово,
которое
похоже на
французское
для людей,
незнакомых
с
французским.
Наша
реакция на
иностранные
названия
варьируется
в
зависимости
от товара и
страны. Но
самая
большая
опасность
для
изготовителя
рекламы
скрывается
в выборе
названия
бренда,
если само
название и
слово
обозначает
на языке
страны,
входящей в
рынок
потребления,
что-то
принципиально
отличающееся
от того, что
хотели бы
подразумевать
под этим
названием
его
создатели.
Когда General Motors
продвигала
шевроле
нова в
Латинской
Америке,
эта марка
продавалась
исключительно
плохо, так
как nova по-испански
значит это
не едет.
Известный
польский
производитель
парфюмерии
Uroda, что по-польски
означает красавица,
для выхода
на рынок
СССР был
вынужден
ставить на
своих изделиях
марку Pollena.)
Ричард
Харрис.
Психология
массовых
коммуникаций
|